◆ YouTube資源:http://www.youtube.com/watch?v=xEkkHR2KAx8


ガレリアンズ ©1999 POLYGON MAGIC,INC. / CHINFA KANG / SHO_U TAJIMA

◆ 解說 ◆

這是《Galerians》的著名片頭動畫。
對曾經玩過這個遊戲的玩家來說,Rion 那苦悶的呻吟,一定不陌生吧。

為這個系列主角 Rion Steiner 所配音的配音員,是日本聲優界的有名人物之一 石田 彰(Ishida Akira)。他的聲音,相信各位並不陌生。從《新世紀福音戰士》的渚薰,到最近《Naruto》的我愛羅——石田彰的聲音總是在清脆中帶著一點憂鬱,痛苦中帶著一點執著,冷淡中帶著一點寂寞——也是由於他這種聲線,《Galerians》故事之中的恐怖、疑惑、憤怒、蒼涼——就這麼立體地呈現著。

在聲優界中,與石田彰的特色極其相近的人,恐怕,非三木 眞一郎莫屬了。
三木,是嘶啞中帶著一點憂鬱,神經質中帶著一點執著,冷笑中帶著一點寂寞——他很擅長利用口調和語氣,釋放角色複雜的内心世界。有著極度纖細的演繹細胞的他,也正巧,在續作《Galerians:Ash》之中,飾演和 Rion 擁有相似痛苦命運的Ash。

這兩者的音質雖然是截然不同的感覺。
但就從演繹技巧和表達方式上,是有著一定的相似度的。

雖不知製作公司是否有如此衡量過。
但筆者深深覺得,《Galerians》這一系列的配音篩選,很有意思。



殿
2008.10.31 萬聖節
-----------------
參考網站:

三木 眞一郎 - 個人網站
三木派】三木 眞一郎 - 個人網站


rionxash 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

參考資料:http://www.animemusicvideos.org/forum/viewtopic.php?t=29514
by Castor Troy on Sat Feb 07, 2004 12:59 am
------------------

PS2 game FMVs are encoded on the disc as PSS files. Some programs can easily find them but for games like Final Fantasy X and X-2, they are hidden. This guide should help you rip footage that is hidden.

PS2 的電影CG全都藏在光碟裏面的 PSS 文件之中。大部分遊戲光碟的PSS文件都是可見的,但也有部分是被隱藏起來(如 FF 系列)。這份教學將會解釋怎樣 RIP 隱藏起來的影像。


Programs you need / 需要的程式:

DVD Decrypter
Daemon Tools 3.47
PSS Demux
Nova software extractor

Virtualdub (Divx/Xvid encoding)
XVID

rionxash 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

©1999,2002 ENTERBRAIN,INC. / POLYGON MAGIC,INC. / CHINFA KANG / SHO_U TAJIMA


《GALERIANS》Ending Theme (c) 1999

曲名 Wonderful World
作詞 Chinfa Kang (康 珍化)
音樂 TOMO . Tetsuaki Sawachi
編曲 TOMO . Tetsuaki Sawachi
製作 TOMO



Translate to : 中文 | English


いつか アナタが遠く去っても
私の心に 消えずに残る
That wonderful World

空が燃え尽き ケモノは倒れ
すべでの命が思い出すのは
That wonderful World

若しも 全てが 夢だとしたら
アナタは何を怖がるのでしょう
That wonderful World

* * * REPEAT * * *
Through the night
Through the night
I need a place to stay for love
That wonderful world
That wonderful world
* * *

I'm thinking now you baby
Through the night
Are you very much in love with me
Are you very much in love with me
Are you really much in love with me?


Even if some day, you have to leave me,
you will still be inside my heart.
That wonderful World

Sky is burning, enemies are collapsing.
All lives will remember
That wonderful World

If all these are just dreams,
What are you afarid of? I wonder.
That wonderful World

* * * REPEAT * * *
Through the night
Through the night
I need a place to stay for love
That wonderful world
That wonderful world
* * *

I'm thinking now you baby
Through the night
Are you very much in love with me
Are you very much in love with me
Are you really much in love with me?


:: 歌詞 END :: Transcribed and Translated by 殿=DIEN

ps.歌詞中,到底應該是 "Through the night" 還是 "Through the light" 到今日筆者還是無法確認。
從意味上來說 night/light 都很符合整套歌詞的感覺,但從歌曲的MP3之中聽起來感覺是 NIGHT,所以目前決定保持前者。但真正的歌詞,或許,只能通過原OST的歌詞本才能確認了。

歌詞翻譯 / 整理 by 殿@Galerians.NET**
注:由於完全是靠聽力..歌詞可能仍有錯誤。**

轉載請註明出處為 Galerians.NET @ http://rionxash.pixnet.net/blog
-----------
相關影像:

《Galerians》結尾 Cast Credit


rionxash 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

©1999,2002 ENTERBRAIN,INC. / POLYGON MAGIC,INC. / CHINFA KANG / SHO_U TAJIMA




《GALERIANS》Extra Song (c) 1999

曲名 RELEASE ME (Album Version)
作詞: Sparky Spiky
作曲: Sparky Spiky
演唱: Sparky Spiky

Translated to: 中文 | English | Romaji



Japanese Original

(Release me...)
(Release me...)

起き抜けの記憶 辿ること
朝日はもう高く 昇ってる
思い出せない 昨日の夢
微妙な余韻に変わってる

辿り着けない何度も見る場所
誰かに教えてもらいたい
大事だが忘れたリズムは
厚く凍て付きばかり

Release Me I wanna be free
冷たい世界から連れ出して
Release Me I wanna be free
全てを知るのは貴方だけ

(Release me...)

ぼんやり眺める 画面には
つまらないゴシップが流れてる
いつ気抜く塗ったカレンダー
空けにならない 直せない

探していて何かに会える気を
掴み掛けてはいるけれど
時代が作ったルックは
派手にたら回り

Release me I wanna be free
ふざけた世界から連れ出して
Release me I wanna be free
Release me I wanna be free

Release me I wanna be free
English Translation *2009.8.25 update

(Release me...)
(Release me...)

First thing after rising is yesterday's flashback.
The morning sun has already risen, up high in the sky.
Nothing I can remember about the dream last night,
everything become a subtle reverberation.

There is this place that I've dreamed so many times,
wish someone can tell me how to reach there.
The important but forgotten rhythm,
are just frozen up.

Release Me I wanna be free
Take me out of this icy world.
Release Me I wanna be free
You are the only Omniscence.

(Release me...)

I lazily look at the television,
nothing but boring gossips.
The calendar that I've filled up wearily
has no empty spaces; it can't be fixed.

I have this feeing that I can still find someone to meet;
they are there for me to reach.
The flashy looks being created in thist era
never stop circulating.

Release me I wanna be free
Take me out of this ridiculous world.
Release me I wanna be free
Release me I wanna be free

Release me I wanna be free



:: END :: Transcribed and Translated by 殿=DIEN




歌詞翻譯 / 整理 by 殿@Galerians.NET**
注:由於完全是靠聽力..歌詞可能仍有錯誤。**

轉載請註明出處為 Galerians.NET @ http://rionxash.pixnet.net/blog
- 最後修改:2009.8.25


rionxash 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

◇ 殿@Galerians.NET - 《Galerians 非公式部落》之版權聲明 ◇

本站 Galerians.//NET 為公開性質專題部落。若無特別註明,本部落的任何圖片及文字皆可轉載、私藏、分享。但禁止影音檔案的二次發佈。若需要分享影音,請使用本站所提供的URL連接。


◇ 轉載須知 ◇

本站除圖文以外亦開設了影音分享。因種類繁多,請根據轉載内容而選擇需要的版權標簽。

1。文字版權 ©Galerians.NET
2。圖片版權 ©SHO_U TAJIMA、ENTERBRAIN、POLYGON MAGIC
3。影片版權 ©1999,2002 ENTERBRAIN,INC. / POLYGON MAGIC,INC. / CHINFA KANG / SHO_U TAJIMA
4。部落版權 殿©Galerians.NET

以上内容之許可範圍:分享、轉貼、私藏。非商業用途等。
禁止範圍:二次發佈。商業用途。



◆ INFO x LOGO ◆

站名:Galerians.//NET
站長:殿
網址:http://www.galerians.net 或 http://rionxash.pixnet.net/blog
内容:Galerians 及 田島昭宇相關。繁體中文 x 日本語。


88x31 240x40

88x31 240x40


rionxash 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()